24 февраля на 35-й Пекинской конференции в рамках «Программы перевода азиатской классики» была представлена первая серия результатов проекта по переводу лаосской классической литературы на китайский, конференция по запуску новых книг состоялась в Китайском международном выставочном центре в Пекине.
Три произведения классической лаосской литературы - «Жизнь и революционное дело председателя Кейсоне Фомвихане» , «Две сестры » и «Легенда о Кхун Бороме», переведенные профессором Лу Юньлянем, доцентом Ли Сяоюанем и преподавателем Лу Хуйлин из Отдела преподавания и исследований лаосского языка Института Азии при Пекинском университете иностранных языков, были опубликованы и стали одними из первых достижений в китайско-лаосском проекте перевода классических произведений в рамках Программы азиатских переводов классики.