เมื่อวันที่ 24 กุมภาพันธ์ ที่งานมหกรรมหนังสือปักกิ่งครั้งที่ 35 “โครงการแปลผลงานคลาสสิกของเอเชีย” งานเปิดตัวหนังสือใหม่ชุดแรกของโครงการแปลวรรณกรรมคลาสสิกจีน-ลาวได้จัดขึ้นที่ศูนย์แสดงสินค้านานาชาติแห่งประเทศจีนในกรุงปักกิ่ง

ผลงานสามชิ้นที่แปลโดยศาสตราจารย์ Lu Yunlian รองศาสตราจารย์ Li Xiaoyuan และอาจารย์ Lu Huiling จากสาขาวิชาภาษาลาว คณะเอเชียศึกษา มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศปักกิ่ง ได้แก่ เรื่อง “The Life and Revolutionary Cause of Chairman Kaysone Phomvihane” “The Two Sisters” และ “The Legend of Khun Borom” จัดพิมพ์เป็นผลงานชุดแรกของโครงการแปลวรรณกรรมคลาสสิกจีนและลาว