24. veebruaril toimus Pekingi Rahvusvahelises messikeskuses 35. Pekingi raamatute tellimise kohtumine. “Aasia klassikaliste tekstide tõlkimise programmi” raames toimuval klassikaliste hiina ja laose keelsete tekstide kahesuunalise tõlkimise projekti tulemusena on ilmunud esimene seeria tõlgitud raamatuid.
Projekti raames ilmunud esimene seeria raamatuid moodustavad Pekingi
Välisõpingute Ülikooli (BFSU) Aasia uuringute laose keele õpetamise ja uuringute professori Lu Wenliani, dotsent Li Xiaoyuani ja õpetaja Lu Huilingi tõlgitud kolm teost: “Esimees Kaysone Phomvihane Elu ja Revolutsiooniline Eesmärk”, “Kaks õde” ja “Legend Khun Boromist”.