Vasario 24 d., 35-ojoje Pekino knygų užsakymo konferencijoje, „Azijos klasikos kūrinių abipusio vertimo projektas“ – pirmųjų laimėjimų, pasiektų Azijos klasikos vertimų programos Kinijos ir Laoso klasikinių kūrinių vertimo projekte, pristatymas vyko Kinijos tarptautiniame parodų centre Pekine.

Trys Laoso klasikinės literatūros kūriniai, The Life and Revolutionary Cause of Chairman Kaysone Phomvihane, The Two Sisters and The Legend of Khun Borom, kuriuos išvertė profesorius Lu Yunlian, docentas Li Xiaoyuan ir mokytojas Lu Huiling iš Pekino užsienio studijų universiteto Azijos studijų mokyklos (PUSU) Laoso kalbų mokymo ir tyrimų biuro, buvo paskelbti kaip Laoso klasika, išversta į kinų kalbą pirmą kartą.