ב-1 באפריל התקיים בבייג'ינג הכנס השמיני של חברי אגודת המתרגמים של סין. נשאו נאומים בטקס הפתיחה לו יאן-סונג, סגן שר התעמולה של המפלגה הקומוניסטית הסינית; דו ז'אן-יואן, מנהל הלשכה הסינית להוצאה לאור בשפות זרות; ג'ואו מינג-ווי, יו"ר המועצה השביעית של אגודת המתרגמים של סין; וקווין קווארק, יו"ר איגוד המתרגמים הבינלאומי. בכנס נבחרה המועצה החדשה של האגודה ומנהיגיה החדשים. דו ז'אן-יואן נבחר ליו"ר המועצה; סון יואו-ג'ונג, חבר ועדת המפלגה וסגן הנשיא של אוניברסיטת בייג'ינג לשפות זרות, נבחר לסגן יו''ר המועצה; והפרופסורים וואנג קה-פיי ורן וון מ-BFSU נבחרו לחברי המועצה הקבועים.
בכנס הוענקו הפרסים למפעל חיים של תרבות התרגום, למתרגמים סינים ותיקים ולמתרגמים זרים בנושאי סין. שבעת הפרופסורים מ-BFSU זכו בפרס למתרגמים סינים ותיקים, כולל וואנג ג'ון (איטלקית), וואנג רו-ג'ין (אנגלית), לי יינג-נאן (רוסית), ג'אנג זאי-ליאנג (אנגלית), ג'אנג פאנג (צרפתית), הו וונ-ג'ונג (אנגלית), והאן רוי-שיאנג (גרמנית). אוניברסיטת BFSU זכתה בפרס הצטיינות ליחידת חבר מועצה, ובית הספר לתואר שני בתרגום ומתורגמנות זכה בפרס הקבוצה המצטיינת במאבק נגד מגפת הקורונה.