wén yǐ zài dào 文以载道
La literatura es el vehículo de las ideas
Esta expresión es una frase confuciana sobre la relación entre la literatura y las ideas. Wen (文) se refiere a la creación y las obras literarias, mientras que dao (道) se refiere a las ideas transmitidas por las obras de literatura. Los escritores y los filósofos de la antigua China explicaban estas ideas como parte del pensamiento y la ética confucianos. Han Yu (líder de un movimiento a mediados de la dinastía Tang que defendía el estilo de la prosa de las dinastías Qin y Han) y otros proponían que el propósito de los escritos debía estar de acuerdo con los clásicos de los sabios antiguos a la vez que promoverlos. Zhou Dunyi, filósofo neoconfuciano de la dinastía Song, desarrolló el principio de que la literatura sirve de vehículo a las ideas. Llegó a la conclusión de que la literatura era como un vehículo y las ideas eran como los bienes que cargaba: la literatura no era otra cosa que el medio y el vehículo para transmitir las ideas confucianas. Esta teoría era valiosa porque reforzaba el papel social de la literatura y enfatizaba que los escritores debían saber de lo que escribían para asegurarse de que sus obras transmitían las ideas correctas. Sin embargo, eso subestimaba el valor estético de la literatura y se encontró más tarde con la oposición de pensadores y escritores que enfatizaban el valor intrínseco de la literatura.
Cita:
Los escritos están hechos para transmitir ideas y valores éticos. Cuando los vehículos no se usan, aunque sus ruedas y carrocería estén excesivamente decoradas, es simplemente un desperdicio. El lenguaje refinado es solo un medio para la escritura, mientras que la ética es la esencia de los escritos. (Zhou Dunyi: La esencia del pensamiento confuciano)