Pengenalan program

 

Institut Bahasa dan Sastera China Pelajar Umum PengajianUmum Bahasa China (tanpa ijazah)
Sarjana Muda Nama Program: Jurusan Bahasa China
Pascasiswazah Nama Program 1: Pascasiswazah Pendidikan Antarabangsa Bahasa China

Nama Program 2: Pascasiswazah Sastera Bandingan dan Sastera Dunia

Nama Program 3: Pascasiswazah Sastera Lama China

Nama Program 4: Pascasiswazah Filologi China

Nama Program 5: Pascasiswazah Linguistik dan Linguistik Gunaan

Ijazah Kedoktoran Nama Program: Pengajian Sastera Bandingan dan Silang Budaya
Program Khas Jabatan Projek, Pusat Pengajian Latihan Bahasa China bertanggungjawab untuk pengajaran dan pengurusan Program Latihan Khas bagi pelajar-pelajar pertukaran. Berdasarkan pelbagai keperluan khas, kerja-kerja Jabatan tersebut meliputi mengatur kuliah berasingan, membuat pelan latihan khas, menyusun jadual latihan, mewujudkan kursus khas dan sebagainya.
Institut Perniagaan Antarabangsa Program Diajar dalam Bahasa Inggeris a. PengajianUmum (tanpa ijazah): Pengajian Perniagaan China

b. Ijazah Sarjana Muda: Perniagaan Antarabangsa, Pemasaran Antarabangsa, Kewangan Antarabangsa, Perniagaan China

c.Pascasiswazah: Perniagaan China dan Hubungan Antarabangsa

Undang-undang — Perniagaan China dan Hubungan Antarabangsa

Sains Pengurusan dan Kejuruteraan – Perniagaan Antarabangsa

Program Diajar dalam Bahasa China a. Sarjana Muda

Sarjana Muda Ekonomi: Ekonomi dan Perniagaan Antarabangsa, Kewangan

Sarjana Muda Pengurusan: Perakaunan, Pentadbiran Perniagaan, Perniagaan Antarabangsa, Perdagangan elektronik, Pengurusan Maklumat dan Sistem Maklumat

b. Pascasiswazah: Ekonomi Antarabangsa dan Hubungan Antarabangsa

Institut Bahasa Inggeris Ijazah Sarjana Muda Jurusan: Sastera dan Bahasa Inggeris, Penterjemahan Inggeris
Pascasiswazah Jurusan: Sastera dan Bahasa Inggeris (Sastera British dan Amerika Syarikat, Linguistik dan Linguistik Gunaan, Pengajian Amerika Syarikat, Pengajian British, Pengajian Australia, Pengajian Kanada, Pengajian Ireland), Pengajian Terjemahan, MTI(Penterjemahan).
Ijazah Sarjana Kedoktoran Jurusan: Sastera dan Bahasa Inggeris (Sastera British dan Amerika Syarikat, Linguistik dan Linguistik Gunaan, Pengajian Amerika Syarikat, Pengajian Eropah dan Kesatuan Eropah, Pendidikan Bahasa Asing, Pengajian Silang Budaya), Pengajian Terjemahan.
Program Pengajian China Kursus: Agama Buddha dan Budaya China, Pengenalan Pemikiran Klasik China, Kesusasteraan Moden dan Kontemporari China, China pada Skrin, Ekonomi dan Politik Kontemporari China, Asas Politik Kontemporari China, Perbandingan Tamadun China dan Barat .
Institut Hubungan Antarabangsa Program Pertukaran Sarjana Muda Diplomasi
Program Pertukaran Pascasiswazah Hubungan Kontemporari China dengan Luar.
Institut Bahasa Rusia Kursus jangka pendek peringkat 1 untuk pelajar asing Jurusan: Bahasa Rusia, Penterjemahan
Kursus jangka pendek lanjutan untuk pelajar asing Jurusan: Program Teori dan Latihan Penterjemahan, Penterjemahan Bahasa China dan Bahasa Rusia
Ijazah Sarjana Muda Jurusan: Bahasa Rusia
Pascasiswazah Jurusan: Bahasa Rusia Moden, Kesusasteraan Rusia, Masyarakat dan Budaya Rusia, MTI(Penterjemahan)
Ijazah Sarjana kedoktoran Jurusan: Bahasa Rusia Moden, Kesusasteraan Rusia, Masyarakat dan Budaya Rusia, Hubungan Antarabangsa.
School of Asian and African Studies Regular Courses Thai;Malay;Korean;Lao;Cambodian;Vietnamese;Burmese;Turkish;Swahili;
Indonesian;Singhalese;Hausa;Hebrew;Persian;Hindi;Urdu
Advanced Courses Translation Theory and Practice (Chinese-Korean / Chinese-Vietnamese /
Chinese-Lao /Chinese-Burmese / Chinese-Thai / Chinese-Malay / Chinese-Singhalese / Chinese-Turkish / Chinese-Swahili)
Undergraduate Programs Thai;Malay;Korean;Lao;Cambodian;Vietnamese;Burmese;Turkish;Swahili;
Indonesian;Singhalese;Hausa;Hebrew;Persian;Hindi;Urdu
Postgraduate Programs Asian and African Languages and Literature(Thai/Malay/Lao/Korean):
Foreign Language/Foreign Literature/Translation Theory and Practice/Cultural Studies
Department of German Double-Degree Master’s Program in Chinese-German Intercultural and
Germanic Studies( This program is organized in partnership with Nanjing University and the University of Göttingen. Each year 10 Chinese and 10 German students are admitted. They spend the first year in the University of Göttingen and the second year in BFSU or Nanjing University. Upon graduation , two master’s degrees will be offered by the Chinese and German authorities).
School of Law LLM in Chinese Business and Commercial Law
Graduate School of Translation and Interpretation Master’s Programs: Translation Theory and Practice (Conference Interpreting)/ Translation Theory and Practice (Multilingual Conference Interpreting、MTI)
International Institute of Chinese Studies Master’s Program in Chinese Studies
School of Online and Continuing Education Short-Term Chinese Language Training Programs
National Research Center for Foreign Language Education Cooperation agreements signed with foreign universities such as the Institute of Education,University of London and the University of Sheffield of UK as well as the University of Auckland of New Zealand
Confucius China Studies Program Joint Research PhD Fellowship;PhD in China Fellowship;Understanding China Fellowship;Young Leaders Fellowship;Publication Grant;International Conference Grant

2 North Xisanhuan avenue, district Haidian, Beijing

Pusat pertukaran dan komunikasi
Pejabat hal-ehwal pelajar antarabangsa
Pejabat Institut Kongzi
General Administration Office